par Darleen Bogart, Président
Au cours de neuf derniers mois, nous avons gagné beaucoup de terrain en ce qui a trait au Code de braille unifié. Ce code a pour but d'amalgamer les codes actuels de braille anglais, ce qui inclue le braille Niveau II et le code Nemeth pour les mathématiques et les sciences. Le Comité II : Élargissement du code de base a présenté son rapport au comité de projet en mars 1995. Ce rapport fut approuvé pour distribution et évaluation conformément au plan de développement d'un code de braille unifié pour la langue anglaise.
Le processus d'évaluation est amorcé au Canada et aux États-Unis avec la distribution du rapport du Comité II à tous les évaluateurs. Ce rapport est fort long et requiert un certain temps à étudier. L'outil d'évaluation est actuellement distribué aux membres du Comité de projet pour étude avant d'tre complété par Dr Emerson Foulke du International Braille Research Center qui mène cette évaluation puis distribué aux évaluateurs.
L'outil d'évaluation sera aussi expédié à un représentant de chacun des pays participants pour utilisation lors de leur évaluation. L'IBRC compilera les résultats des évaluations de chacun des pays en un rapport d'évaluation traitant de l'aspect de cette ébauche du CBU. Ce rapport est prévu pour la fin du printemps prochain.
Près de 100 noms ont été soumis comme évaluateurs de la part du Canada.
Entre-temps, les autres groupes de travail oeuvrent à traiter divers autres aspects du CBU : les contractions, l'interface avec codes étrangers, la phonétique et les phonèmes, la chimie, l'alignement dans le cas des mathématiques, les lignes directrices de présentation et les règles des transcripteurs.
Construction du symbole de préfixe/racine inchangée
Nombres constitués des points supérieurs de la cellule confirmés
Mode Niveau Un lorsque les attributions de contractions sont annulées et utilisées à d'autres fins
Italiques, caractères gras, soulignés, sans sérifs et polices choisies par le transcripteur pouvant être utilisés lorsque requis. L'étendue est indiquée par la deuxième cellule, soit une lettre, un mot, deux mots ou plus. La police de caractères pour deux mots ou plus est modifiée après l'apparition du dernier mot affecté par cette police.
Symboles précis pour pièces jointes; nouveaux symboles pour les parenthèses (points1-2- 6 et 3-4-5), le préfixe devant chacun indiquant le type de pièce jointe soit cercle, carré ou frisé
Indicateur de Niveau Un requis pour les lettres a à j lorsqu'elles suivent un nombre et pour les lettres seules en Niveau Deux sauf (a,i,o)
Les indicateurs d'indices supérieurs et inférieurs sont 3-5 et 2-6 respectivement et ne sont valables que pour le nombre ou la lettre qui suit. Lorsque plus d'une lettre ou d'un chiffre est affecté, un signe de pièce jointe doit être ajouté avant et après le groupe. Les signes mathématiques d'opération sont des symboles à deux cellules ambigus sauf pour le signe moins lorsqu'il ne se distingue pas du tiret en imprimé. La plupart sont des signes constitués des points inférieurs de la cellule.
La ligne de fraction est une cellule simple (points 3-4) lorsqu'utilisée dans une fraction simple. Cette décision fut rendue en raison de l'emploi fréquent de fractions simples dans les documents de tous les jours, par exemple les recettes.
Mode majuscule indiqué par le triple signe de majuscule.
Les contractions recommandées pour suppression : ble, com, dd, by, into.
Position neutre quant à la suppression des contractions de lettre finales commençant par les points 6 et 5-6 et par " to ".
Un espace en version imprimée se reconnaît par un espace, c'est-à-dire pas de séquence.
Lorsqu'une expression mathématique utilise un symbole qui est une contraction de Niveau Deux, le Niveau Un doit être indiqué au début et à la fin de l'expression, par exemple indice supérieur ou inférieur, fraction (autre que simple), radicaux.
Les signes de ponctuation sont inchangés.
Les points 2-5-6 représentent le point que ce soit un point à la fin d'une phrase, un point décimal ou le point d'une ellipse.
L'ordre et l'espacement du texte imprimé sont toujours respectés.
L'IBRC, anciennement le Braille Research Center, est déménagé de Louisville, Kentucky à Baltimore au Maryland. Dr Susan Ledermann de la Queen's University qui, à titre de psychologue s'est spécialisée en perception haptique, a accepté de siéger comme membre du comité consultatif de recherche.
Darleen Bogart
La deuxième Assemblée générale a été tenue du 24 au 26 octobre 1995 à la Dorton House School dans le Kent au Royaume-Uni. La délégation canadienne était composée de membres du Conseil d'administration de l'ACB soit : Dr. Euclid Herie, Jo Churcher, Fred Poon et Darleen Bogart. Nous nous sommes rencontrés à deux reprises avant l'assemblée dans le but de discuter de divers aspects du CBU et de s'entendre sur les points avec lesquels nous serions en accord - presque tous. De plus, Jill Cooter assistait à titre de suppléant et Lois Brown à titre de scribe afin d'enregistrer les discussions sur cassettes et de prendre des notes pour Darleen Bogart, Secrétaire.
Des délégations d'Australie, de Nouvelle-Zélande, du Nigeria, de l'Afrique du Sud, du Royaume-Uni et des États-Unis étaient présentes. La Royal London Society for the Blind était l'hôte de l'Assemblée générale et a offert gratuitement aux délégués l'hébergement, le banquet, les petits-déjeuners et les déjeuners.
La majeure partie du temps affecté aux ateliers fut consacrée à des échanges sur les principaux aspects du CBU. Dr Herie et Jo Churcher ont chacun dirigé un atelier.
Neuf résolutions visant l'ICEB et l'UBC furent adoptées (annexées).
Les membres élus du Conseil d'administration de l'ICEB pour 1995-1999 sont:
Présidente : Joan Ledermann, Australie
Présidente sortante, Connie Aucamp, Afrique du Sud
Vice- président,Bill Poole, Royaume-Uni
Trésorier, Joe Sullivan, USA
Secrétaire, Reinette Popplestone, Afrique du Sud
administrateurs, Darleen Bogart,Canada et Isobel Yule, Royaume-Uni.
Le Conseil d'administration a accepté l'invitation de l'Afrique du Sud et tiendra la réunion intérimaire du Bureau de direction en 1997 dans ce pays. L'Assemblée générale de 1999 aura lieu aux États-Unis. Darleen Bogart poursuit son mandat à titre de Présidente du Comité du projet de recherche du CBU et est aussi membre du Comité des Règlements généraux.
Le siège social de l'ICEB est situé à L'INCA à Toronto. Les archives y sont conservées.
1. Il est résolu que cette Assemblée générale du International Council on English Braille ratifie les termes de l'entente conclue avec le International Braille Research Center, anciennement le Braille Research Center, relativement aux procédures d'évaluation du Code de braille unifié.
2. Il est résolu que cette Assemblée générale de l'International Council on English Braille recommande fortement que tous les autres comités du Projet de recherche sur le Code de braille unifié suivent l'exemple du Comité II relativement aux règles de procédures et aux mécanismes de communication dans le but de respecter les dates fixées de fin de leurs travaux et de faire en sorte que le dynamisme du projet soit maintenu.
3. Il est résolu que cette Assemblée générale de l'International Council on English Braille demande au Comité du projet de recherche sur le Code de braille unifié de produire pour distribution internationale, sur disque et de manière pressante, un document non technique de près de 6 000 mots décrivant et expliquant les points principaux du Code de braille unifié et donnant des exemples probants.
4. Il est résolu que cette Assemblée générale du International Council on English Braille demande au Comité du projet de recherche sur le Code de braille unifié de préparer à partir de textes techniques imprimés des exemples de documents en braille qui démontreraient de manière précise l'emploi du Code de braille unifié en notations algébriques, en fractions complexes, en calculs et en informatique ; chaque document devant contenir au moins dix pages consécutives de texte imprimé ; de tels documents devant être disponibles sur disque pour les pays participants avant le 1er février 1996 ; et une transcription similaire de notations pour la chimie à être ajoutée lorsque cette portion du code sera achevée.
5. Il est résolu que cette Assemblée générale du International Council on English Braille demande au Comité de direction de créer un groupe de travail qui aura pour mandat de concevoir et de préparer des documents d'enseignement progressifs du Code de braille unifié à l'intention des enfants d'âge scolaire à être rendus disponibles sur disques pour tous les pays participants.
6. Il est résolu que cette Assemblée générale du International Council on English Braille demande au Comité du projet de recherche sur le Code de braille unifié d'étudier la simplification des règles qui gouvernent l'emploi des contractions en matière de prononciation et de structure des mots afin de susciter la cohésion de leur emploi.
7. Il est résolu que cette Assemblée générale du International Council on English Braille demande au Comité de direction de faire tout en son pouvoir pour que d'autres pays qui utilisent fréquemment le braille anglais participent à l'oeuvre de l'ICEB en général et plus particulièrement au Projet sur le CBU.
8. Il est résolu que cette Assemblée générale du International Council on English Braille demande au Comité de direction de créer un comité d'étude du braille à 8 points, distinct du Projet du CBU, et que ce comité soumette un rapport au Comité de direction recommandant diverses actions futures.
9. Il est résolu que cette Assemblée générale du International Council on English Braille demande au Comité des Règlements généraux d'accorder une attention immédiate à l'identification de moyens pour faciliter la continuité au sein du Comité de direction.
10. Cette Assemblée générale de l'International Council on English Braille désire exprimer officiellement ses plus sincères remerciements à la Royal Society for the Blind pour son aimable hospitalité et pour les vastes ressources qu'elle a mises à la disposition de l'ICEB afin de lui permettre de mener à bien le travail de cette Assemblée.
11. Cette Assemblée générale de l'International Council on English Braille désire exprimer officiellement toute son appréciation aux observateurs pour leur participation et leur profonde considération à fournir une aide appropriée.
Euclid J. Herie
En transmettant ce rapport à la sixième Assemblée générale de L'Autorité canadienne du braille, j'aurai servi trois années à titre de Président. Divers engagements personnels et autres m'incitent à demander l'élection d'un nouveau Président au cours de cette Assemblée annuelle.
Je désire profiter de cette occasion pour remercier le Conseil d'administration et les membres de L'ACB pour la confiance et le soutien qu'ils m'ont démontrés au cours de mon mandat. Je me dois de remercier tout particulièrement les membres du Comité de direction pour leur engagement exceptionnel et leur contribution soutenue. Un hommage tout particulier doit aussi être rendu à L'Institut national canadien pour les aveugles pour le temps, les documents et les diverses autres contributions équivalant à plus de 15 000 $ que cet organisme a si généreusement offerts au cours des deux dernières années. Merci aussi à Reta Irwin qui a accepté une responsabilité additionnelle.
Mon collègue Monsieur Julien Tremblay, Directeur général par intérim de l'Institut Nazareth et Louis Braille, m'a également bien épaulé. Je désire donc remercier ici Monsieur Tremblay pour sa bienveillance personnelle ainsi que pour l'engagement soutenu de l'INLB envers l'avancement du braille français tant dans la Province de Québec qu'ailleurs.
Les rapports détaillés des comités permanents sont fort explicites et reflètent de manière significative les activités entreprises au cours de la dernière année. Un soutien financier important de la Fondation canadienne d'alphabétisation braille a permis aux comités permanents de devenir encore plus dynamiques par le biais d'un ensemble de projets déjà entrepris ou en phase d'amorce. Il est intéressant de souligner que la Fondation a remis 108 446 $ de 1993 à 1996.
Votre Comité de direction s'est réuni à sept reprises, trois fois par voie de téléconférence et quatre fois par le biais de sessions de deux jours.
Je suis fier de souligner qu'en réponse au mandat confié au Comité de direction il y a deux ans, nous avons complété le Plan stratégique de L'Autorité canadienne du braille. Un plan financier a aussi été élaboré dans le but de servir de guide pour le développement des initiatives contenues dans ce Plan stratégique. Je désire souligner ici la participation de Madame Kathryn Swenson ainsi que des membres du Conseil d'administration et les remercier pour tout le travail mis à accomplir cette tâche. Le texte du Plan stratégique est disponible sur demande aux membres de L'ACB.
Une brochure promotionnelle a aussi été conçue. Elle servira d'outil d'information et contribuera à notre programme d'adhésion des membres.
Plusieurs rapports importants sont issus du travail de nos comités permanents. Les informations relatives à ces rapports incluant leur publication et leur distribution seront transmises aux membres et aux autres partenaires intéressés.
Les rapports écrits des dirigeants, des comités et des groupes de travail sont aussi disponibles. Je vous inviterais à prendre le temps de les lire, de bien étudier leur contenu et de partager cette information avec vos collègues. Voilà le meilleur moyen de susciter un réel intérêt pour le travail de L'Autorité canadienne du braille : tre redevable aux membres et intéresser des membres potentiels qui partagent l'engouement et la vision reflétés dans ce nouveau Plan stratégique.
En terminant, j'aimerais vous rappeler la conclusion de mon rapport de l'an dernier : " Je crois que nous vivons une nouvelle ère - une renaissance de l'alphabétisation braille, non seulement au Canada mais aussi dans les autres pays et au sein des organismes internationaux. Il est donc heureux qu'existe cet excellent organisme qu'est L'Autorité canadienne du braille pour façonner ce renouveau et y contribuer. La recherche internationale, l'essor de l'informatique, la sensibilisation du public, les droits de l'homme et la législation ont un impact combiné prodigieux qui suscite un espoir sans précédent, détenteur d'une grande promesse : Que tous puissent enfin lire ! "
par Wendy Edey
J'étais à déjeuner avec un groupe de professionnels aveugles, des avocats, des professeurs et des gestionnaires, lorsqu'on aborda un sujet de conversation bien singulier. Quelqu'un me demanda combien de pages de notes j'avais prises au cours de la réunion du comité de L'ACB qui s'était tenue au cours de l'avant-midi. Je répondis que j'en avais pris sept et que ma main n'était pas fatiguée. J'avais utilisé une tablette et un poinçon. La question suivante fut : " Quel sorte de papier utilises-tu ? "
En fait, j'utilise du papier en-tête mis de côté par mon ancien employeur en raison d'une erreur d'impression. Après avoir travaillé d'arrache-pied pendant des années, tous avaient essayé du papier plus léger. Ma suggestion du papier en-tête fut bien reçue. Quelques-uns de mes collègues trouvaient que les feuilles mobiles n'étaient pas assez solides pour contenir les points pour plus d'une ou deux lectures.
Je trouve regrettable que les étudiants aveugles n'apprennent plus automatiquement à utiliser la tablette et le poinçon. Ma tablette équivaut au stylo de la personne voyante. Mes notes ne sont pas très élégantes mais je me comprends et, grâce à elles, j'ai été aussi efficace que bien des personnes voyantes à la fois comme étudiante et comme employée.
Je possède un ordinateur parlant et un Perkins Brailler, mais j'ai toujours dans mon sac à main la tablette qu'on m'a donnée à l'école il y a trente ans. Il n'est pas difficile d'utiliser une tablette et un poinçon. Et cela est encore moins difficile si on emploie un papier robuste mais léger. Dans la plupart des cas, l'effort associé à l'embossage du braille sur du papier braille standard est inutile.
par Mel Graham, Président
Les personnes associées à L'Autorité canadienne du braille savent que le mandat de notre comité comporte la gestion d'un réseau pan-canadien connu de manière informelle sous le nom de Groupe de travail sur l'alphabétisation braille des étudiants. Tel qu'élaboré le jour de la Coupe Grey 1994, nous travaillons sur plusieurs fronts. Nous oeuvrons plan national, là où le comité effectue son travail de coordination. Nous oeuvrons au plan provincial, là où la dimension de la province entraîne la création d'un regroupement et nous oeuvrons dans les municipalités des membres du groupe de travail où nous faisons des présentations aux clubs de service et aux maisons d'enseignement. Le bulletin d'information d'une page, distribué aux membres du groupe de travail par notre secrétariat d'Ottawa au printemps dernier, démontrait que plusieurs projets étaient en branle au sein du groupe, plus particulièrement en ce qui a trait à la promotion de l'alphabétisation braille auprès de personnes qui pourraient avoir un rôle décisif en éducation au sein des communautés locales.
En ce qui a trait au projet dans sa globalité, le comité organisera une réunion en janvier. Nous réviserons alors nos ressources de manière détaillée et nous les réaffecterons si nécessaire afin de mieux atteindre nos objectifs. Nous sommes confiants que forts de l'expérience de l'année 1995, nous serons en mesure de raviver notre projet. Nous nous devons d'admettre que, dans un pays de la taille du Canada, maintenir hautement motivées et actives un groupe de personnes émancipées s'est avéré être quelquefois un défi plus considérable que nous l'avions anticipé. Je sais que nous pouvons compter sur le dévouement des membres de notre groupe de travail pour combler toute déficience en matière de planification et de coordination et pour véhiculer notre message à l'effet que le braille est un outil d'alphabétisation indispensable pour bon nombre d'élèves handicapés visuels de la maternelle à la 12e année.
Nous avons tenté de tirer avantage des élections provinciales qui se sont tenues cette année. Au Manitoba, tous les candidats qui se sont dit les porte-parole officiels de leur parti en matière de services aux personnes handicapées ont eut à répondre à une question sur le braille comme média essentiel d'alphabétisation au cours des forums publics. En Ontario, nous avons demandé à tous les candidats des trois principaux partis de s'engager à poursuivre le travail dans ce champ d'activité. Malheureusement, les gagnants n'ont démontré aucun intérêt à rencontrer le regroupement d'Ottawa dans le but d'identifier différents moyens de garantir que les étudiants handicapés visuels de cette province ne seront pas perdants en cette matière.
En terminant, c'est avec regret que je dois souligner le décès de Monsieur Frank Belle de Regina. Le travail de Monsieur Belle en Saskatchewan sera parachevé par Monsieur Herb Essenberg de Saskatoon qui se consacre depuis de nombreuses années aux résidents aveugles de cette province et qui est un enthousiaste du braille. Bienvenue Herb !
par Gilbert Losier, Président
Montréal au cours du mois de mai 1995, près de 25 personnes incluant des utilisateurs de braille, des professeurs, des producteurs, des chercheurs et des gestionnaires se sont réunies pour discuter du braille français et des liens qu'ils désiraient entretenir avec L'Autorité canadienne du braille.
Nous avons transmis diverses informations sur L'ACB, discuté de son rôle, de ses besoins et de sa mission.
Une recommandation fut présentée à l'effet qu'un groupe de travail sur le braille français soit mis sur pied dans le but d'analyser et de réviser le mandat, de proposer la création d'un Comité officiel sur le braille français et de définir ses liens avec L'ACB.
Nous vous tiendrons informés des progrès réalisés.
par Edie Mourre, Président
Ce comité a demandé une autre prolongation de la Phase I de son Projet de recherche tactile. Nous travaillons encore à l'ébauche finale du rapport et espérons qu'elle sera prête sous peu pour approbation par la direction.
Le comité a révisé le National Literacy Braille Competency Test conçu par la Library of Congress. Un exemplaire de ce test sera aussi acheminé au comité de Jim McClellan et les commentaires et recommandations de ces deux comités seront expédiés à la direction en janvier 1996.
Le Répertoire des producteurs de braille du Canada sera fin prêt sous peu. Il sera alors soumis à la direction et nous espérons qu'il pourra être distribué en janvier 1996.
Le comité est à sonder l'existence de normes de production du braille au Canada. Lorsque nous aurons terminé cette recherche, le comité concevra le système de normes de production physiques du braille de L'ACB et soumettra ses recommandations à la direction en janvier 1996.
L'Autorité canadienne du braille continue à maintenir des effectifs constitués d'un groupe d'individus qui se consacrent au braille. Ce jour, nous comptons 107 membres à travers le pays. Près de 30 d'entre eux siègent au Conseil d'administration ou aux comités de L'ACB. De plus, nous comptons 15 personnes morales qui offrent des contributions importantes. Elles sont :
Conseil canadien des aveugles
Bibliothèque nationale du Canada
Services Converto-Braille Cypihot-Galarneau
Institut Nazareth et Louis-Braille
L'INCA, Division du Nouveau-Brunswick
L'INCA, Division du Manitoba
L'INCA, Division de la Nouvelle-Écosse et de l' le-du-Prince-Édouard
L'INCA - Siège social
Ministère de l'Éducation, de la Formation et de l'Emploi de la Saskatchewan
Ministère de l'Éducation et de la Formation du Manitoba
Ministère de l'Éducation du Nouveau-Brunswick
Ministère de l'Éducation de la Colombie-Britannique
W. Ross Macdonald School - Ontario
Centre de ressources de l'Office de l'éducation spéciale pour les provinces atlantiques
Provincial Ressource Centre for the Visually Impaired - Colombie-Britannique
De plus, des effectifs constitués de petits groupes tels que Braille Communications Inc. et Édition et transcription braille Inc., tous deux du Nouveau-Brunswick nous offrent un soutien fort apprécié.
Nous croyons que le Plan stratégique déposé à l'Assemblée générale offrira une méthode pour rehausser le recrutement.
par Jim McClennan
Le comité permanent sur l'enseignement et l'apprentissage du braille est un nouveau comité issu du Comité permanent sur la promotion de l'enseignement, de l'apprentissage et de l'accessibilité du braille. En accord avec le mandat plus restreint de ce comité, le nombre de ses membres est passé de huit à cinq. Les membres de ce comité sont :Jim McClellan (Président), Special Education Branch, Alberta Education
Debbie Sitar, Consultante en vision, Ministère de l'Éducation et de la Formation
Claire Babineau, Professeure itinérante, District scolaire no 5, Nouveau-Brunswick
Brian Hanschel, Consultant en vision, Education Consultants for the Sensory Impaired, Alberta
Neil Graham, Étudiant, University of Manitoba
Le comité a reçu une réponse favorable de la Fondation canadienne d'alphabétisation braille pour le financement de la phase II du Projet de braille tactile. La phase II complétera la phase I du projet qui fut menée par le Comité sur les normes de braille anglais. Madame Donna Ross du ministère de l'Éducation et de la Formation de la main-d' oeuvre qui a dirigé la phase I du Projet de braille tactile participera aussi à la phase II. Il est prévu que la phase II, qui traitera de l'enseignement et de l'apprentissage des représentations tactiles, sera achevée le 30 juin 1995.Le comité s'est réuni à Winnipeg en octobre pour planifier ses activités pour 1996 et au-delà. Les membres ont aussi eu l'occasion de rencontrer Monsieur Edie Mourre, Président du Comité permanent sur les normes de braille anglais. Monsieur Mourre a alors présenté un rapport d'étape sur la phase I du Projet de braille tactile. Le rapport du sondage intitulé "Services aux enfants et aux adolescents qui utilisent le braille " demeure à l'état d'ébauche. Le premier sondage fut mené à l'automne 1993 puis révisé au printemps 1995. Toutefois, comme la majorité des données est encore basée sur les chiffres de 1993, le rapport sera mis à jour puis expédié à la direction de L'ACB afin que cette dernière prenne une décision relativement à son avenir et aux actions à prendre suite aux recommandations contenues dans ce rapport. Le comité travaille encore sur les normes d'enseignement. Nous avons reçu copie du Test d'aptitude à l'intention des professeurs de braille. Ce test est présentement analysé par le comité afin que ce dernier émette des recommandations quant à sa pertinence relativement aux normes d'enseignement au Canada. Le comité mène aussi une étude préliminaire sur les qualifications actuelles des professeurs de réadaptation au Canada. Les résultats de cette étude compléteront l'information recueillie au cours du sondage " Services aux enfants et aux adolescents... ".
Le Président du Comité permanent sur l'enseignement et l'apprentissage du braille, Jim McClellan
par C. Francis Drake
Le comité sur la technologie continue à travailler sur les projets énoncés dans son dernier rapport.
Production de braille à partir des présentations électroniques des éditeurs.
Nous continuons à travailler à ce projet et requérons une réunion des membres du comité. Nous espérons que ceci pourra avoir lieu au début du mois de décembre ou lors de l'Assemblée générale. Toutefois, nous avons découvert que plusieurs documents à être transcrits en braille pour fins de divertissement furent publiés avant la venue des présentations électroniques.
Bien que ceci constitue un projet permanent, L'ACB a maintenant une adresse sur l'internet. Ce jour, les informations présentées sont les Règlements généraux, le Conseil d'administration, les comités et diverses autres informations liées à L'ACB. Notre adresse est : HTTP :/WWW.NEWEDGE.CA/CBA et information générale sur le braille.
Nous espérons utiliser l'internet pour rendre disponibles divers rapports et études publiés par L'ACB. Nous aimerions inciter tous les comités de L'ACB à fournir au Comité sur la technologie des listes de projets et tout autre document qu'ils aimeraient voir inscrits à l'adresse de L'ACB.
Ces projets incluent l'échange d'information sur les présentations électroniques de braille, la banque de ressource technologique et les lignes directrices à l'intention des concepteurs de logiciels et de matériel informatique pour rendre leurs produits plus accessibles. Ils seront réalisés par le biais de l'internet lorsque les pages de L'ACB seront plus élaborées.
par Fred Poon
L'ancienne administratrice de L'Autorité canadienne du braille et auteure de " One Is Fun " est décédée le 22 septembre 1995 à Brantford. Elle laisse dans le deuil son mari Bob, ses enfants Mary et Gordon et quatre petits-enfants.
Mme Troughton a joué un rôle clé lors de la fondation de L'Autorité canadienne du braille et a siégé au conseil d'administration de cet organisme de 1990 à 1993. Comme l'a si bien dit Dr Euclid Herie, Président de L'ACB : " Marjorie a consacré sa vie au braille et à l'allocation des plus hautes normes d'enseignement et d'apprentissage. "
Mme Throughton était une jeune retraitée de la W. Ross Macdonald School. Elle a été décrite comme " une femme possédant un enthousiasme débordant et une réelle passion pour l'enseignement ".
Elle fut un ardent défenseur du braille Niveau I, plus particulièrement pour les écoliers qui éprouvaient de la difficulté à acquérir de bonnes techniques de lecture en raison de la complexité du braille Niveau II.
En octobre 1990, l'amour des défis a mené Mme Troughton à être nommée Rédactrice en chef du Bulletin de L'ACB par le conseil d'administration, un mandat qu'elle a accompli avec brio jusqu'à octobre 1993.
Ceux et celles qui ont eu la chance de connaître Mme Troughton perdent une amie sincère, une collègue prestigieuse, un professeur dévoué et une championne du braille Niveau I.
par Fred Poon, Président
Le Groupe de travail sur les publications fut mis sur pied en 1994 par le comité de direction de L'Autorité canadienne du braille. Il a pour mandat de concevoir les lignes directrices des publications de L'Autorité canadienne du braille et de publier deux courts bulletins au cours de l'année.
Il me fait plaisir d'annoncer que Mary Ann Epp, directrice de la gestion des contrats au Service de la bibliothèque du Langara College s'est jointe à moi au sein du Groupe de travail sur les publications. Elle possède un vaste expérience de la conception de lignes directrices en matière de publications et de la production de bulletins d'information.
Le 11 septembre 1995, le groupe de travail a soumis aux membres du comité de direction une ébauche des Lignes directrices de L'ACB en matière de publications, du Programme d'image de marque de L'ACB et du Bulletin d'information ravivé pour approbation lors de la réunion de Winnipeg. Nous avons reçu l'autorisation de procéder.
Les Lignes directrices en matière de publications et le Programme d'image de marque de L'ACB, qui devraient être achevés au début de 1996, établiront les normes d'utilisation du logo de L'ACB, fourniront des lignes directrices en matière de design des publications de L'ACB et garantiront que les publications, les documents et les autres produits de L'Autorité canadienne du braille projettent une image distinctive, cohérente et dynamique.
Le Bulletin/CBA newsletter est publié deux fois l'an par L'Autorité canadienne du braille / Canadian Braille Authority
ISSN 1203-7168
Produit par Langara College
Pour informations communiquez avec:
Fred Poon
Provincial Resource Centre
for the Visually Impaired
106 - 1750 W. 75th Avenue
Vancouver B.C.
Canada
V6P 6G2
Co-rédacteurs en chef:
Fred Poon
Tél: : (604) 266 - 3699
Téléc.: (604) 261 - 0778
C.élec.: fpoon@prcvi.org
Mary Anne Epp
Tél: (604) 323-5627
Téléc.: (604) 323-5577
C.élec.: maepp@langara.bc.ca
Les opinions exprimées dans ce bulletin appartiennent aux auteurs et ne peuvent pas être attribuées à L'Autorité canadienne du braille.