Index du site

Bulletin archives

Volume 6: No. 1








Rapport du Président

par Darleen Bogart

Chaque année nous accomplissons de plus en plus de choses à l'Autorité canadienne du braille "ACB" et notre septième année, ne fait pas exception. Veuillez lire les rapports des divers groupes de travail et trouver dans le rapport annuel les progrès de l'ACB.

Recherche

Les projets de recherche, sous la direction du comité sur les normes du braille anglais, du sous-comité des graphiques tactiles braille et du comité pour l'enseignement et l'apprentissage du braille ont poursuivit leurs activités pendant plusieurs années. Les rapports des projets de recherche complétés sont maintenant disponible en imprimé et en braille dans les deux langues officielles.

Nous anticipons la publication des découvertes de la seconde phase du projet des graphiques tactiles braille, qui représentera l'enseignement et l'apprentissage des graphiques tactiles braille.

Comme personne ressource au International Council on English Braille (ICEB) il m'a fait plaisir de donner des workshops à Vancouver, San Diego et à Toronto sur le Unified Braille Code Research Project (UBCRP). L'évaluation de la première phase de ce grand développement du code est éminent. L'ACB vient de recevoir une nouvelle allocation qui assurera la conclusion de cet important projet international.

Communication et Promotion

La communication et la promotion ont progressé avec un bulletin de nouvelles amélioré, dû entièrement aux efforts de l'ACB et à nos amis Mary Anne Epp et Fred Poon. lls ont aussi finalisé la brochure de l'ACB qui est maintenant disponible pour la distribution.

Un nouveau projet de l'ACB a été d'avoir une table d'exposition lors de la conférence des parents en octobre, présentée par l'école W. Ross Macdonald a Brantford. Nous prévoyons également être présent a la conférence (Canadian Vision Teachers Conference) du mois de mai.

Le projet favori du comité pour la technologie a été la page d'information sur le World Wide Web.

Le comité sur la promotion et l'accessibilité du braille continue de proposer leur programme aux ministères de l'Éducation, partenaire avec l'institut national canadien du braille et le Canadian Braille Literacy Foundation pour les parents d'enfants aveugles.

Français

II faisait plaisir a l'ACB de supporter un concours de diction avec le Forum français. Cette rencontre a amené l'ensemble des représentants de pays de langue française, qui ont été présenté a la Fourth General Assembly of the World Blind Union a Toronto. L'ACB travaille au développement d'un standard pour le braille français et collabore avec tous ceux qui partage le même but.

Buts

Le premier but auquel doit faire face l'ACB dans un futur immédiat est de développer ses ressources de fonds pour ne pas entraver les plans stratégiques de la mission de l'ACB.

Amis

Je tiens a souligner de toute mon appréciation, les contributions qui ont été faites pour supporter le travail de l'Autorité canadienne du braille. Beaucoup d'amis, particulièrement les professionnels a travers le Canada qui nous procurent le data pour les projets de recherche et le traducteur de français qui nous rend se service gratuitement. Aussi des donations de toute sorte des institutions, des membres du comité exécutif, particulièrement l'Institut Nazareth et Louis- Braille, le ministère de l'Éducation du Manitoba et Alberta Education.

L'ACB est particulièrement reconnaissante au CRIB (Euclid Erie) pour son soutien considérable. Elle remercie entre autres Madame Rita Irwin pour sa dévotion et son efficacité à la direction du bureau du CRIB de Toronto.

L'ACB est très reconnaissante à The Canadian Braille Literacy Foundation pour le généreux soutien qui lui permet de poursuivre ses buts de recherche.

Cette année nous perdons trois importants membres de notre conseil exécutif. Ces membres nous ont servi pendant les six dernières années. lls ont formé et guidé l'ACB depuis le commencement et se sont assurés d'établir clairement la mission et les projets d'avenir de notre organisation. II s'agit de Madame Geraldine Braak, Monsieur Arnold Jones et de Madame Judy Rannard. Nous vous remercions pour votre direction et tous vos grands projets que vous avez réalisés au nom de l'ACB. Nous savons que vous n'hésiterez pas à nous épauler dans nos projets de promotion de l'alphabétisation du braille à travers le Canada.

Je remercie les membres du conseil pour leur intérêt et leur bonne volonté à prendre des responsabilités. Je remercie également les membres du conseil exécutif pour leur support, leurs efforts et leur persévérance, et vous tous pour m'avoir donné l'opportunité de servir comme président durant cette année.








Comité sur la Promotion et Accessibilité du Braille

par Mel Graham

Ce rapport traite des activités qui se sont déroulées entre le mois de janvier 1996 et le mois de mars 1997.

L'intérêt porté a tous les aspects du braille semble être croissant, tout au moins en Amérique du Nord. Cette renaissance a été notée lors de la toute récente American Canadian Conference on Technology for the Blind tenue à Baltimore et nous sommes anxieux de constater si cette prétention est corroborée par les membres de notre groupe de travail. Nous désirons aussi souligner la croissance soutenue des Advocates for Equality de la National Federation for the Blind, ardents défenseurs du braille et promoteurs, à l'intention des élèves des écoles canadiennes, du programme Braille Readers are Leaders parrainé par la NFB. Incidemment, The Canadian Monitor publiait dans sa dernière édition un article que j'ai écrit intitulé A Quickie Course in the CBA. L'ACB aimerait peut-être un jour envisager la possibilité d'être reconnue formellement comme organisme national des aveugles, tout comme l'est présentement le CCA.

Notre comité s'est réuni le lendemain de la dernière assemblée annuelle pour réviser la situation et élaborer des plans d'avenir.Les activités suivantes ont résulté de ces discussions.

Lettre a l'intention des ministres de l'Éducation

Nous avons identifié le besoin de soulever auprès des ministères provinciaux de l'Éducation le problème de l'alphabétisation braille pour les enfants de maternelle a 12e année. La voie la plus directe a semblé être de remettre a chacun des ministres responsables une lettre soulignant les préoccupations de l'ACB à l'effet que cette population d'élèves pourrait ne pas être assurée de recevoir l'alphabétisation de base à laquelle a droit tout élève qui utilise l'imprimé. En plus de décrire les fondements et les arguments qui sous-tendent notre position, cette lettre présenterait un modèle générique d'amendement aux lois sur l'éducation ou de législation autonome, pour étude et emploi par les administrateurs gouvernementaux responsables de la rédaction des projets de lois.

Le projet visant a fournir aux parents une compréhension pratique du braille est sur notre table de travail depuis quelque temps déjà. Nous espérons travailler en étroite collaboration avec les services de réadaptation de l'INCA pour remettre les pochettes d'information aux parents non informés au sujet du braille ou angoissés en ce qui a trait à l'utilisation du braille pour leurs enfants.

Témoignages sur le braille

Notre troisième projet implique une collection de témoignages sur la façon dont le braille a amélioré la qualité de vie de canadiens aveugles. Cette initiative requiert qu'on s'y attarde davantage.








Comité Permanent Sur Enseignement et Apprentissage du Braille

par Jim McClellan

Le comité permanent sur l'enseignement et l'apprentissage du braille est composé de cinq membres: Jim McClellan "président", Debbie Sitar, Brian Henschel, Claire Babineau et Neil Graham.

Le comité est en train de travailler a la 2e phase du projet de graphique tactile. La phase 2 va améliorer la première phase du projet conduit par le comité sur les normes du braille anglais. Un brouillon complet de la 2e phase du projet, qui se concentre sur la représentation de l'enseignement et l'apprentissage de graphique tactile sera disponible au comité pour les critiques dès le 15 mars 1997. On prévoit qu'un brouillon final sera disponible pas plus tard que le 30 mai 1997.

Le rapport de l'enquête du Services aux enfants et adolescents qui emploient le braille a été publié en quantité limité pour que le conseil puisse participer a l'enquête. Des copies ont été expédiées au conseil exécutif de l'ACB pour leur décision regardant la disposition et les recommandations.

Le comité a conduit une étude préliminaire des critères canadiens pour les professeurs de réhabilitation. Les résultats de cette étude vont compléter l'information contenu dans les rapports pour les services de braille aux étudiants.

Le comité a anticipé la collaboration du comité sur les normes du braille anglais pour la 3e phase du projet de graphiques tactiles durant l'année 1997. Cependant nous n'avons pas réussi a obtenir de fonds. Temps et aussi longtemps qu'un nouveau plan ne sera pas élaboré, le travail du comité se concentrera sur l'achèvement et la publication du rapport de la 2e phase.








Rapport sur le Comité Permanent sur les Normes du Braille Anglais

par Edie Mourre

Ce comité ne s'est pas rencontré cette année et nous n'avons pas entrepris de nouveaux projets.

Les projets que nous avons complétés cette année sont les suivants

1. La liste des producteurs de braille au Canada a été complétée et tous les participants de l'étude en ont reçu une copie.

2. Le rapport, en trois parties, du projet de recherche sur les graphiques tactiles a été complété et est disponible en imprimé et en braille.

3. Notre comité avait soumis une demande de subvention au Canadian Braille Literacy Foundation pour la 3e phase du projet de recherche sur les graphiques tactiles. Puisque les fonds n'étaient pas disponibles, un des futurs plans de ce comité serait de faire une autre demande de fonds pour la continuation de ce projet.

4. Nous continuons a développer les standards de braille pour l'ACB et nous anticipons que le comité devrait se concentrer sur ce projet dans les mois suivants.

Comité du Braille Français

par Jacques Côté

Les accomplissements du comité du braille français

L'année a été bien tranquille au niveau des activités du comité du braille français.

Support financier "250 $" pour les cinq gagnants du concours de dicteé appelé: Le poinçon magique. La rencontre des organisations OMBU et UMA "Union mondiale des aveugles" a eu lieu à Montréal le 3 août et les 1er et 2 septembre. Ces rencontres ont pris tout notre temps et nos énergies.

Projet pour l'année à venir

La situation du braille français dans la province de Québec est un peu confuse en ce moment. L'OPHQ "Office des personnes handicapées du Québec" doit former un comité pour étudier la situation du braille. A la fin de leur mandat, on espère que nous aurons une nouvelle vision de la situation et que nous pourrons travailler avec plus d'enthousiasme.

Les principales personnes concernées par le braille seront appelées probablement afin d'élaborer des propositions et des résolutions. On pourra ensuite faire des projets de courte ou longue durée.

Budget pour la prochaine année

Nous n'avons pas dépensé notre budget de l'année dernière. Nous demandons a l'ACB de renouveler notre budget.








Rapport sur le Comité pour la Technologie

par Francis Drake

Le redéveloppement du site Internet Web de l'ACB'

Le Web Site a été complètement changé pour être plus accessible, en termes de lisibilité et aussi pour procurer toute information dans un format textuel facilement accessible aux individus qui emploient le braille et le discours. La première page du site a été changé afin de permettre de changer de mode de texte automatiquement si vous ne sélectionnez pas les graphiques durant les 30 premières secondes. Ceci permet d'employer plus facilement la technologie adaptée.

Toutes les données relatives aux comités de l'ACB sont a jour sur le site. De nouvelles pages ont été ajoutées au site pour les activités suivantes: les activités des comités; publications; événements.

Ressources technologiques

Le comité a commencé a compiler les ressources technologiques qui sont relatives au braille et aux technologies pour les personnes handicapées de la vue. Cette liste sera maintenue sur le Web Site de l'ACB et pourra être complétée afin de permettre sa mise a jour avec un minimum d'effort.

Information du budget

Le comité n'a reçu aucun fonds, mais il nous restait des fonds de 1995. Cette année, le comité a dépensé 700 $ pour améliorer le Web Site Internet et 600 $ vont être requis pour compléter l'ouvrage sur le Site.

Autres projets

Le comité technologique a été impliqué dans d'autres projets, tel que la production de braille en format électronique, la préparation de l'information pour indiquer comment accéder au software pour la préparation du braille et du discours. Cependant, je pense que le comité technologique devrait prendre un grand regard sur la manière d'approcher ces projets. En d'autres mots est-ce que c'est le devoir du comité technologique d'entreprendre ce type de recherches, ou est-ce qu'il serait mieux d'être moniteur et de publier les recherches faites par les autres, ou de travailler a travers un modèle en collaboration avec d'autres organisations qui sont plus impliquées directement à la production du braille?








Rapport sur la Comité des Publications

par Fred Poon

Le comité des publications est composé de: Mary Anne Epp et de Fred Poon. lls ont été nommé par le comité exécutif de l'ACB en septembre 1995 pour publier deux bulletins de nouvelles par année et pour développer un guide des publications de l'ACB.

Voici les accomplissements du comité: II nous a fait plaisir de compléter la direction du comité exécutif en publiant les deux bulletins de nouvelles de l'ACB durant l'année dernière.
Volume 5 : 001 - Janvier 1996
Volume 5 : 002 - Septembre - 1996

Le bulletin de nouvelles de l'ACB avait une apparence professionnelle, complétée par un logo, l'entête et la déclaration dans les deux langues officielles. Une seule plaque "template" économique a été créé pour les éditions françaises et anglaises pour projeter une seule image pour l'ACB.

Le bulletin de nouvelles de l'ACB a été produit dans différents formats pour satisfaire les besoins des membres: anglais - imprimé, anglais - caractères gras, anglais - braille, français - imprimé, français - caractère gras, français - braille, et version électronique sur le site Web de l'ACB.

La production de tous les formats est le résultat d'un effort de collaboration impliquant plusieurs joueurs. Les copies anglaises sont produites en Colombie-Britannique. Une copie du bulletin est envoyée a l'INCA de Toronto pour la traduction française, après quoi les copies anglaises et françaises en braille et la copie française en imprimé sont produites. Beaucoup de temps et de coordination sont requis avant que les versions finales dans les différents formats indiqués plus haut soient mises à la poste simultanément à Toronto et à Vancouver pour les membres de l'ACB à travers le pays.

Mary Anne et moi voulons indiquer notre appréciation pour Reta Irwin. Elle fait un excellent travail de coordination, de traduction française, de production des copies françaises imprimées et des copies en braille dans les deux langues. De même que pour les bulletins de nouvelles aux membres de l'ACB au Canada. Je peux vous assurer que ce n'est pas un travail facile pour Rita, mais grâce à son ouvrage tous les membres, sans tenir compte des formats reçus, ont pu recevoir leurs bulletins en même temps à travers le pays.

Comme président, je voudrais aussi remercier l'Office nationale de l'INCA pour les ressources financières pour la production, la traduction et les autres contributions importantes de toutes sortes, qui ont permis l'impression des bulletins de l'ACB.

Des remerciements aussi a George Kropninski et Elizabeth Chong du Langara College pour leur assistance avec le dessin graphique, l'impression desktop, l'aide en secrétariat et la distribution du bulletin en Colombie-Britannique.

Mary Anne et moi voulons encourager tous les membres de l'ACB à soumettre des articles au bulletin de nouvelles de l'ACB. Rappelez-vous c'est votre bulletin, son succès et son utilité dépendent des contributions de tous les membres de l'ACB.

Brochure de l'ACB

Le travail sur la brochure de l'ACB a commencé à l'automne de 1996 et des copies en imprimé sont maintenant disponible pour la promotion de l'Autorité canadienne du braille. Le comité des publications a fait son travail. Du brouillon donné par le comité exécutif, il a produit une brochure pour l'ACB qui incorpore les points suivants: Culture générale, progrès jusqu'a maintenant, directions futures, objectifs, accomplissements, stratégies et comment peut-on aider?

L'imprimerie de la brochure de l'ACB fut possible grâce a Darleen Bogart, présidente de l'ACB, qui a gracieusement donné ses honoraires pour son exposé oratoire à la British Columbia Vision Teacher, conférence d'octobre 1996. Le comité des publication remercie Darleen pour sa généreuse contribution. Cette brochure va non seulement aider a augmenter notre profil et le nombre de nos membres, mais aussi répondre au but de développement d'un fonds de commanditaires corporatifs.

Guides pour la publication de I'ACB

On a fait un progrès très important cette année sur le guide de publication et le programme d'utilité visuel "VIP" qui une fois complété vont fournir un format compatible pour tous les comités, pour n'importe quelle nouvelle publication et matériel de promotion de l'ACB.

Guide des tarifs de l'ACB

Fred Poon a été un membre du groupe de travail nommé par le comité exécutif au AGM de 1996 pour recommander le guide des tarifs pour les publications de l'ACB. Les deux autres membres étaient Arnold Jones "past president office CBA" et Judy Rannard secrétaire de l'ACB.

Projets pour la prochaine année

C'est le but de ce comité de compléter l'ouvrage du brouillon du guide de publications et du VIP pour la ratification du comité exécutif et du conseil.

Deux autres publications du bulletin de nouvelles de l'ACB vont être publiées en 1997. L'ouvrage a été commencé sur la prochaine édition.

Projets pour l'avenir

Le comité va mettre en oeuvre les guides de publication et le programme d'identité visuelle après la ratification du comité exécutif et les membres du conseil.

Le budget pour l'année fiscale

On demande des fonds de cinq milles dollars "5000,00 $" pour l'année 1997, afin de maintenir les objectifs. C'est-a-dire, produire au moins deux bulletins de nouvelles par année, corriger les brochures "si nécessaire" et exécuter des guides de publication et de programme d'identité visuelle "VIP" après l'acceptation par le comité exécutif et les membres du conseil.

Les coûts de production du bulletin de nouvelles sont: les coûts pour la traduction française, coûts d'impression en imprimé et en braille, coûts de production, coûts de poste et publication desktop

Conclusion

Comme président, je voudrais aussi enregistrer mon appréciation à Mary Anne Epp pour ces importantes contributions comme membre du comité de publications. Son immense expérience dans les publications nous a permis de produire le bulletin de nouvelles de l'ACB et la brochure de l'ACB qui satisfont aux objectifs du comité exécutif de l'Autorité canadienne du braille. Nous anticipons de produire deux autres bulletins de nouvelles, de terminer le guide des publications et VIP en 1997.








Rapport du Comité sur les Nominations et les Élections

par Arnold Jones

Le comité du nombres de membres était formé d'Arnold Jones et de Judy Rannard.

Quatre nominations ont été reçues pour les quatre postes libres. Puisqu'il n'y avait pas d'autres nominations, les personnes nommées ci-après commenceront leur terme de deux ans après la rencontre générale annuelle, le 22 mars 1997. II s'agit de: Francis Drake, Mary Anne Epp, Brian Henschel, Debie Sitar.

Le comité a été notifié par le président national du CCB, John Bullen, que la personne désignée au conseil sera Kathy Nessner.








Comité des Effectifs

par Judy Rannard

Le nombre de membres

II n'y avait pas de comité du nombre des membres pendant les deux dernières années, en anticipant l'exécution d'un Plan de Stratégie.

J'ai maintenu les records d'enregistrement des membres, distribué et poursuivi le processus des renouvellements annuels.

J'ai envoyé plusieurs rappels mémoire aux individus qui sont en retard et employé la liste des membres pour produire au besoin des étiquettes de correspondance. J'ai maintenu un registre annuel des dates d'échéance des diverses obligations qui devront être accomplies par mon remplaçant et je serai heureuse de vous aider en cas de besoin.

Je crois que la base du nombre de membres courants "voir statistique" est bien solide mais beaucoup de recrutement pourrait être accomplis avec l'exécution de notre merveilleux Plan Stratégique qui est prêt depuis un an. Entendu que le manque de fonds disponible, le Plan est en braille en ce moment.

Sans une augmentation importante des frais par individu et un plus grand nombre de membre nous permettrait d'avoir plus de dollars pour financer I'ACB. Couramment, presque tous les coûts annuels de 20 $ par année sont utilisés pour procurer des services pour chaque membre. Cependant, le recrutement de membres corporatifs à 250 $ devrait être encouragé car il y a possibilité de se procurer des fonds de cette source. Un plus grand nombre de membres nous assurerait que l'ACB soit largement reconnue partout au Canada et nous procurerait plus d'individus pour assumer les différents rôles associés au travail de notre organisation.

Les membres de l'autorité canadienne du braille a partir du 4 février 1997:








Rapport sur la Liaison de L'ACB avec The International Council on English Braille

par Darleen E. Bogart

La principale activité de l'(lnternational Council on English Braille) "ICEB" reste toujours le projet du Unified Braille Code Research Project. La première phase de recherche sur le développement du code de base a été complété. L'évaluation de la première phase prendra lieu dans les pays participants: l'Australie, le Canada, la Nouvelle-Zélande, le Nigéria, l'Afrique du Sud, les Êtats-Unis et le Royaume-Uni.

L'instrument d'évaluation a été préparé par le Dr. Emerson Foulke du International Braille Research Center. Le document a été préparé par les membres du ICEB en tenant compte des différences culturelles, et est maintenant à l'étape finale de préparation pour la distribution aux consommateurs, enseignants et producteurs de braille qui ont offert leurs services.

La deuxième phase du projet de l'UBC est d'inclure les codes spéciales "signe mathématiques, notation informatique et chimie".

L'exécutif de l'ICEB se rencontrera la première semaine de novembre a Prétoria, Afrique du Sud.








Parents Conférence

par Susan Graham

II m'a fait plaisir de représenter l'ACB à la Conférence organisée à l'intention des parents par la W. Ross Macdonald School de Brantford en Ontario le samedi 26 octobre 1996.

Près de 15 bulletins de l'ACB, incluant une formule d'adhésion a l'ACB, ont été distribués. D'autres personnes ont demandé à recevoir un exemplaire de ce bulletin mais il ne m'en restait plus. J'ai cependant remis huit à 10 autres formules d'adhésion. De nombreuses personnes m'ont questionné sur les conditions d'adhésion a l'ACB.

Les participants se composaient d'un peu plus de parents que de professionnels rémunérés. De nombreuses personnes ont démontré un intérêt pour l'ACB et ses objectifs. II va sans dire que j'étais ravie.

Plusieurs réseaux-contacts ont été établis et j'ai été en mesure de prendre connaissance de première main de certains problèmes relatifs au braille.

Les anecdotes suivantes vous donneront un aperçu des expériences que j'ai vécues au cours de cette journée.

La mère d'un jeune utilisateur de braille (6 ans) m'a demandé s'il existait un Club canadien de livres en braille auquel elle pourrait adhérer pour acheter des livres. Elle pensait que la bibliothèque de l'INCA ne lui était pas accessible parce qu'elle demeurait a Bracebridge. Je lui ai alors présenté Rosemary Kavanagh de la Bibliothèque pour personnes aveugles de l'INCA.

Un homme, qui adore et utilise le code de braille Nemeth pour son travail a l'ordinateur, m'a demandé si ce code serait détruit lorsque les nouvelles modifications dont il avait entendu parler seraient apportées au code braille. Je lui ai alors dit qu'il serait sans doute intéressant pour lui de lire quelques documents sur les changements proposés. Lorsque je lui ai dit que ces modifications n'entreraient en vigueur que dans plusieurs années, il s'est écrié: Merveilleux!

Une étudiante de la York University, résidante à 0rillia, voulait apprendre le braille niveau aussi dans le but d'écrire des lettres à sa soeur de quatre ans qui apprendra bientôt le braille. Elle voulait aussi savoir quels programmes d'ordinateur elle devrait acheter pour sa soeur qui possède déjà un ordinateur et qui est si intelligente.

Un chimiste à la retraite qui a mis sur pied un procédé pour créer des illustrations tactiles s'est dit intéressé par les normes de braille ainsi que par nos livres sur les illustrations tactiles.

La Fondation de la Rétinite pigmentaire désirait savoir si l'ACB pouvait envoyer un représentant pour animer un stand lors de leur conférence annuelle qui se tiendra le 2 novembre à Toronto ou tout au moins expédier des bulletins pour distribution aux participants. Je leur ai dit que ceci était impossible en raison des trop courts délais, mais qu'il nous ferait plaisir de participer aux conférences futures de cette Fondation.

Le directeur du Centre de ressource de la W. Ross Macdonald School désirait acquérir un exemplaire des quatre livres de projets de recherche pour son centre. Il a aussi demandé une formule d'adhésion a l'ACB. Il s'est dit intéressé à en savoir plus sur l'ACB et sur notre point de vue relativement au braille.

Un administrateur de la Clinique de basse vision de l'University of Waterloo s'est aussi dit intéressé par l'ACB. Je lui ai expliqué que quelquefois certaines personnes requièrent des services de basse vision conjointement a des services de braille en raison de fluctuations visuelles.

Le parent d'un bébé aveugle de six mois m'a dit: Je suis heureux qu'un tel travail soit mené a bien car mon enfant aura recours au braille dans quelques années.

Quelques employés de l'INCA, issus des bureaux locaux, se sont montrés intéressés par nos différents projets et ont demandé à en obtenir un exemplaire lorsque ces derniers deviendront disponibles.

Le père de deux garçons handicapés visuels d'0ttawa s'est dit inquiet parce que le personnel du Service d'éducation spécialisée n'envisageait pas d'utiliser le braille pour ses garçons. II m'a demandé où il pourrait obtenir une opinion objective. Ses garçons souffrent de troubles oculaires dégénératifs et ils perdront tous deux leur vision résiduelle.

Un des administrateurs des programmes d'orientation, de mobilité et de réadaptation du College Mohawk s'est dit impressionné par nos projets de recherche et plus particulièrement par ceux qui ont trait aux illustrations tactiles.

Un membre du personnel du Bureau des besoins spéciaux de l'University of Guelph m'a questionné relativement a l'ACB. Elle a déclaré que des étudiants aveugles fréquentaient cette université mais que ces étudiants possédaient de telles compétences technologiques que l'université n'utilisait le braille que pour les questions a choix multiples des examens et quelques plans de cours. Lorsque je lui ai demandé qui était embauché pour effectuer si peu de braille, elle m'a dit que l'université avait recours aux services d'un étudiant aveugle bénévole qui avait donc déjà fait usage du braille. Elle m'a informé qu'aucun texte n'était fourni en braille a ces étudiants. En ce qui a trait à la technologie, l'université possède une imprimante braille. Rosemary Kavanagh, qui prévoyait s'adresser au personnel des Bureaux des besoins spéciaux des collèges et universités, m'a assuré qu'elle mettrait l'accent sur les avantages et les besoins associés au braille.

Trois ou quatre parents m'ont demandé où ils pouvaient s'adresser pour apprendre le braille afin d'aider leurs enfants qui utilisent le braille. Ces parents résident a Orillia, Sharon, Sudbury et Brampton. La liste de ces personnes sera expédiée au service de braille de l'INCA ainsi qu'a Views for the Visually Impaired.

Des professeurs itinérants en basse vision et des professeurs en orientation et mobilité provenant des commissions scolaires locales m'ont demandé où ils pouvaient faire l'achat de nos cahiers de projets de recherche.

En conclusion, je suis convaincue que nous devrions sérieusement envisager d'accroître notre visibilité comme organisme en participant a des conférences, des expositions ou autres liés aux objectifs et a la mission de l'ACB. De plus, je crois que nos projets de recherche devraient être mis en vente pour ceux et celles qui désirent en obtenir des exemplaires.








Prix Forman

par Margaret Andrewes

L'Institut national canadien pour les aveugles est heureux d'annoncer que Madame Darleen Bogart de Toronto, Ontario s'est mérité le Prix commémoratif Dr Dayton M. Forman 1997. Ce prix annuel, créé en 1996, est offert a la mémoire de Dayton Forman, humanitaire exceptionnel et leader bénévole remarquable de l'INCA. Ce prix récompense un leadership exceptionnel en ce qui a trait au développement de services d'information et de bibliothèque a l'intention des canadiens aveugles ou handicapés visuels.

En annonçant le nom du récipiendaire de ce prix, madame Nancy Campbell, présidente du Conseil d'administration de la Bibliothèque pour personnes aveugles de l'INCA, a déclaré: Depuis plus de 30 ans, Darleen Bogart fait preuve d'un dévouement remarquable dans son travail bénévole a la Bibliothèque pour personnes aveugles de l'INCA et auprès de divers autres organismes nationaux et internationaux. Elle a façonné avec vigueur les services de bibliothèque offerts a des centaines de milliers de lecteurs aveugles ou handicapés visuels au Canada et à travers le monde. Madame Campbell a souligné l'ardeur sans bornes de madame Bogart a promouvoir l'alphabétisation braille et son engagement passionné pour le développement de normes de production braille par le biais de son travail auprès de l'Autorité canadienne du braille, de la Braille Authority of North America et de l'lnternational Council of English Braille.

Le Prix commémoratif Dr Dayton M. Forman 1997 a été remis a madame Darleen Bogart le 21 juin 1997 lors de la Canadian Library Association Conference tenue à Ottawa.








Canadian Association of Educational Resource Centres for Alternate Formats (CAER)

par Kathryn Ribeiro

La Canadian Association of Educational Resource Centres for Alternate Formats est un organisme regroupant des centres de ressources en médias substituts (braille, audio cassettes et gros caractères) a travers le Canada. Le mandat de la CAER est de fournir des documents didactiques en médias substituts aux élèves, écoles, collèges et universités placés sous la juridiction de ces centres. Ces services sont fournis en distribuant les documents provenant de la propre collection d'un centre ou par le biais d'un prêt entre bibliothèques avec d'autres agences ou centres de ressources. Lorsque des livres ne sont pas disponibles, soit localement, soit par le biais d'un prêt entre bibliothèques, ces livres sont alors placés sur la liste de production anticipée. Les documents qui existent déjà au sein de collections provinciales de même que ceux qui sont désignés pour production future sont immédiatement inscrits dans la base de données de documents en médias substituts de la Bibliothèque nationale du Canada (CANUC:H).

Par le biais de ce mécanisme, tous les centres de ressources sont en mesure de retrouver dans une même base de données à la fois les titres existants et les productions anticipées. Ceci évite tout double emploi coûteux et rend la recherche de documents efficace. Les étudiants et les enseignants de l'extérieur de la province doivent normalement faire une demande de documents à leurs centres provinciaux de ressources, centres qui par la suite négocient le prêt des documents non disponibles localement.

La CAER est actuellement constituée de 11 gestionnaires de centres de ressources a travers le Canada. Ces gestionnaires se réunissent une fois l'an et échangent fréquemment par le biais de diverses autres méthodes de communication. En 1994, la CAER a demandé a l'ACB d'entreprendre une étude des normes de production tactile dans le but d'élaborer des lignes directrices pour le Canada. L'ACB travaille donc à la suite de cette demande à divers projets en matière de production tactile. Ces rapports seront étudiés avec soin et très probablement implantés par les centres de ressources au cours des années à venir.

Un des objectifs de la CAER est d'encourager l'utilisation des nouvelles technologies particulièrement en ce qui a trait à la production de documents en médias substituts. Nous croyons que des échanges futurs avec les comités de technologie de l'ACB s'avéreraient fort utiles.

Tout récemment, la CAER a présenté un mémoire aux comités fédéraux qui étudient la nouvelle loi sur le droit d'auteur au Canada. La CAER prévoit susciter des collaborations soutenues avec d'autres organismes ou agences voués au service des personnes incapables de lire l'imprimé tant au Canada qu'a l'étranger.

Pour obtenir de plus amples informations, veuillez communiquer avec la Présidente:

Kathryn Ribeiro
12360-142 Street NW
Edmonton, AB

Téléphone: (403) 427-4681
Télécopie: (403) 427-6683
C. élec.: kribeiro@edc.gov.ab.ca








Nouvelle Édition -Braille Anglais

Braille anglais - Édition américaine, 1994

Compilation effectuée par la Braille Authority of North America -Regroupement des modifications apportées aux règles du code littéraire au cours des 15 dernières années.

Cette édition est disponible en communiquant avec:
American Printing House for the Blind
P.O. Box 6085
Louisville, Kentucky
40206-0085 USA

Prix : 9.95 $ US

ISBN Imprimé: 7-35931-00
ISBN Braille : 5-35931-00








Nouvelle - Eclair!!

Trois nouvelles publications de l'Autorité canadienne du braille sont maintenant disponibles

Les prix sont identiques pour les éditions braille et imprimée et ces documents sont disponibles en français et en anglais. Tous les prix sont en dollars canadiens.

Veuillez utiliser le bon de commande imprimé


ACB 971
Services d'enseignement a l'intentions des enfant et adolescents qui utilisent le braille

Ce rapport résulte d'une étude nationale des ministères provinciaux de l'Éducation menée l'automne 1993 et comprend la recension des écrits, les constatations de l'étude et les recommandations émises pour améliorer les services.
Prix: $11.50
Membres de I'ACB: $10.00



ACB 972
Rapport du Projet de Recherche sur les Illustrations Tactiles 1re Partie: Constatations et Recommandations

Ce rapport résulte d'une étude nationale des producteurs d'illustrations tactile a travers le Canada menée en 1994 et comprend la recension des écrits, les constatations de l'étude et les recommandations.
Prix: $11.50
Membres de l'ACB: $10.00


ACB 973
Rapport du Projet de Recherche sur les Illustrations Tactiles 2e Partie: Mesure transitoire et Supplément

Ce rapport a été approuvé par l'Autorité canadienne du braille comme norme production des illustrations tactiles et comprend: production de diagrammes, présentation et modèles braille, contrôle de la qualité, catalogage et échantillons tactiles des techniques.
Prix: $30.00
Membres de l'ACB: $30.00


Bon de commande:

Émettre votre chèque ou traite bancaire à l'ordre de l'Autorité canadienne du braille


Poster à:

Joy Charlton
Canadian Braille Authority
c/o CNIB Library for the Blind
1929 Bayview Avenue
Toronto, Ontario
M4G 3E8

Veuillez utiliser le bon de commande imprimé








Address

Le Bulletin/CBA newsletter est publié deux fois l'an par L'Autorité canadienne du braille / Canadian Braille Authority
ISSN 1203-7168
Produit par Langara College

Pour informations communiquez avec:
Fred Poon
Provincial Resource Centre
for the Visually Impaired
106 - 1750 W. 75th Avenue
Vancouver  B.C. 
Canada
V6P  6G2

Co-rédacteurs en chef:

Fred Poon
Tél:  :  (604) 266 - 3699
Téléc.: (604) 261 - 0778
C.élec.: fpoon@prcvi.org

Mary Anne Epp
Tél: (604) 323-5627
Téléc.: (604) 323-5577
C.élec.: maepp@langara.bc.ca


Les opinions exprimées dans ce bulletin appartiennent aux auteurs et ne peuvent pas être attribuées à L'Autorité canadienne du braille.